Научно-исследовательская информация:
"THE SIXTH EXTINCTION II: AMOR FATI" #7ABX04
"Я все еще живу, я все
еще думаю: я все еще должен жить, ибо должен
думать. Sum, ergo cogito: cogito, ergo sum. Сегодня всякий
позволяет себе выражение своего желания и
своей сокровенной мысли; следовательно, я
тоже скажу, что есть то, чего я желаю от себя
сегодня и какова была первая мысль,
нашедшая отклик в моем сердце в этом году, -
какая мысль будет для меня первопричиной,
основанием и сладостью моей жизни впредь. Я
хочу еще и еще учиться видеть красоту в том,
что необходимо; тогда я буду одним из тех,
кто создает красоту. Amor Fati: пусть это впредь
будет моей любовью! Я не хочу вести войну
против того, что уродливо. Я не хочу
порицать; я даже не хочу порицать тех, кто
порицает. Отсутствующий взгляд будет
единственным моим отрицанием. А в итоге и в
целом: когда-нибудь я желаю быть всего лишь
тем, кто говорит "да"."
(Это мой
вариант перевода на русский язык
английского текста, более качественную
версию текста см. русское соответствующее литературное
издание упомянутой работы Ницше. - Bekas)
Массовые вымирания на планете привели к исчезновению определенных видов живых организмов. Многие ученые теоретизируют по поводу того, что мы находимся на грани очередного великого вымирания, вызванного деятельностью человека - особенно нашим разрушительным влиянием на окружающую среду.
Курильщик упоминает "пять великих вымираний", подразумевая, что будет шестое вымирание - люди будут стерты с лица земли пришельцами.
За подробными исследованиями по массовым вымираниям обратитесь по адресам: http://www.wri.org/wri/biodiv/b03-koa.html или http://www-news.uchicago.edu/releases/95/950417.mass.extinctions.shtml.
Тела на хирургическом столе имеют характерные отметины на руках и коленях. Такие отметины и глубокие следы на коже порой считаются физическими доказательствами похищения людей пришельцами, предположительными результатами агрессивных медицинских опытов. Скептики утверждают, что эти следы вызваны обычными повседневными травмами.
Хотя Курильщик процитировал только первую строку ("Когда в немилости у судьбы и у людского взора..."), мы приводим полный текст шекспировского сонета №29 (Sonnet XXIX):
When, in disgrace with fortune and men's eyes,(Варианты перевода сонета на русский язык см. в библиотеке Максима Мошкова.)
©1999 FOX (source text)
The X-Files ™ and © 1993-99 FOX
This is unofficial and non-profit fan site intended for informational, commentary and
criticism purposes only.
No copyright or trademark infringement intended.
© Bekas, 1999 (design, translation into russian and
texts in russian)
При
использовании материалов данного сайта ссылка
на него обязательна.